슈퍼마켓 영어 입장·카트·통로부터 결제·교환까지 필수문장
한눈에 보기 — 본 글은 슈퍼마켓에서 입장·카트·통로 → 신선·라벨·할인 → 계산·결제·교환 순서로 바로 쓰는 표현과 실전 팁을 정리합니다.
최종 업데이트:

짧은 에피소드 — 처음 간 매장에서 통로 지도를 몰라 귀리를 10분 넘게 찾았습니다. 그 뒤로는 “품목→특징→사이즈” 순서로 질문하니 바로 안내를 받았고, 앱 쿠폰을 미리 클립해 두니 계산대에서 멈칫할 일이 눈에 띄게 줄었습니다.
입장·카트·통로
입장하면 카트/바스켓부터 챙기고, 동선은 상온 → 신선 → 냉장/냉동 순서로 잡으면 내용물이 젖는 일을 줄일 수 있습니다. 대형 매장에선 유제품·베이커리·냉장이 보통 가장 안쪽에, 생수·키친타월·화장지는 벽면 하단 구역에 몰려 있습니다. 진열이 낯설면 Section–Aisle–Bay(섹션–통로–칸) 표지판을 역추적하는 방식이 빠릅니다. 통로에서 유모차·카트가 겹칠 때는 매대 쪽으로 카트를 붙이고, 한 칸 뒤로 물러서면 서로가 편합니다.
Hi—where can I find oatmeal, unsweetened, small packs? / 안녕하세요. 무가당 오트밀 소포장은 어디에 있습니까?
Which aisle is the pasta sauce on? / 파스타 소스는 몇 번 통로입니까?
Do you have a smaller/bigger size of this? / 이 제품의 더 작은/큰 사이즈가 있습니까?
Is there a store brand alternative? / 이 품목의 자체 브랜드가 있습니까?
한 번은 카트 잠금 장치에 코인이 필요한 줄 몰라 다시 입구로 돌아갔습니다. 그 후로 동전과 소액 지폐를 지퍼백에 넣어 다니니 시작 동선이 매번 매끈해졌습니다.
신선·라벨·할인
신선 코너에서 제일 중요한 건 가격 단위입니다. ‘by the pound(파운드당)’과 ‘each(개당)’은 최종 금액이 크게 달라집니다. 과채는 ‘ripe today(오늘 먹기 좋음)’ 표기가, 정육은 당일 특가가 매대 끝단(endcap)에 모여 있는 경우가 많습니다. 알레르기/특별식(글루텐 프리·비건·코셔)은 별도 섹션 또는 굵은 라벨로 묶여 있어 동선이 짧아지고, 유통기한은 “앞칸보다 뒷칸이 길다”는 경험칙이 대체로 맞았습니다.
I’m looking for gluten-free/vegan options—where should I check? / 글루텐 프리/비건 제품은 어느 구역에서 보면 됩니까?
Is this priced by the pound or per item? / 이건 파운드당 가격입니까, 개당 가격입니까?
Could you slice this deli meat thin, please? / 델리 햄을 얇게 썰어 주시겠습니까?
Do I need membership to get the sale price? / 세일가를 받으려면 회원이어야 합니까?
매대 가격과 계산 가격이 달랐던 적이 있어 선반 라벨을 사진으로 보여주고 바로 조정을 받았습니다. 그 뒤로는 세일표를 보면 자동으로 찍어두고, 계산대에서 “표시가 이렇다”고 차분히 보여주는 습관을 들였습니다.
계산·결제·교환
계산은 일반 카운터와 셀프 체크아웃이 주류입니다. 셀프에선 저울이 “Place item in the bagging area”를 외치면 봉투대 저울 위에 올려 무게 인식을 맞추고, 바코드 없는 채소·빵은 화면에서 품목을 수동 선택합니다. 회원 할인은 전화번호/앱 바코드로 붙고, 디지털 쿠폰은 결제 전에 미리 클립해야 자동 반영되는 매장이 많습니다. 재사용 가방은 먼저 말씀드리면 봉투 비용부터 제외해 주고, 분할 결제(두 카드/현금+카드)도 대체로 가능했습니다.
Could you add my member number? / 제 회원 번호를 적용해 주시겠습니까?
I’ve got a digital coupon for this item. / 이 품목에 디지털 쿠폰이 있습니다.
I’ll pay by card—tap or insert? / 카드로 결제하겠습니다. 터치입니까, 삽입입니까?
Could you split the payment across two cards? / 두 카드로 분할 결제가 가능합니까?
집에 와서 우유가 샌 적이 있어 영수증과 사진을 들고 고객센터로 갔더니 5분 만에 같은 상품으로 교환받았습니다. 설명은 현상→구매 시각→요청 순서로 짧게 말할수록 빨리 끝났습니다.
- 입구에서 주간 전단 + 앱 쿠폰 먼저 확인
- 동선: 상온 → 신선 → 냉장/냉동 마지막
- 세일 선반 라벨은 사진으로 보관(가격 조정 대비)
- 회원 번호/전화번호 준비, 디지털 쿠폰 사전 클립
- 영수증은 사진 백업 — 교환·환불 시 필수
상황 | 영어 표현 | 한국어 의미(습니다체) |
---|---|---|
통로 문의 | Which aisle is the oatmeal on? | 오트밀은 몇 번 통로입니까? |
대체·사이즈 | Do you have this in a smaller/bigger size? | 더 작은/큰 사이즈가 있습니까? |
회원/세일 | Do I need membership to get the sale price? | 세일 가격을 받으려면 회원이어야 합니까? |
단위 확인 | Is this priced by the pound or per item? | 이 가격은 파운드당입니까, 개당입니까? |
쿠폰 적용 | I’ve got a digital coupon for this. | 이 제품에 디지털 쿠폰이 있습니다. |
결제 수단 | I’ll pay by card—tap or insert? | 카드로 결제하겠습니다. 터치입니까, 삽입입니까? |
가격 문제 | I think this rang up wrong. | 잘못 계산된 것 같습니다. |
교환 요청 | Could I swap this for the same item? | 동일 제품으로 교환할 수 있습니까? |
영수증 | Could I get an itemized receipt? | 항목별 영수증을 주시겠습니까? |
FAQ
-
앱 회원가와 매대 가격이 다르면?
앱 화면이나 선반 라벨 사진을 제시하면 보통 가격 조정을 해 줍니다. 계산대에서 바로 요청하세요. -
글루텐 프리/비건 제품은 어디에?
대형점은 ‘Specialty’ 섹션에 모여 있고, 소형점은 일반 통로에 라벨만 붙는 경우가 많습니다. -
셀프 계산대 오류가 나면?
‘Help’ 버튼으로 직원 호출 후, 바코드 없는 품목은 화면에서 수동 선택하면 대부분 해결됩니다. -
재사용 가방 할인 있나요?
지역·매장별로 다릅니다. 봉투 유상 지역에선 가방 수량을 먼저 알려 비용 제외를 요청하세요. -
유통기한 임박/파손 제품을 샀다면?
영수증과 함께 방문하면 간단히 교환·환불됩니다. 신선식품은 가능한 빨리 가져가세요.
관련 글

생활 영어 표현을 실제 경험을 바탕으로 정리합니다. 수정이 필요하면 이메일로 알려 주시면 반영하겠습니다.
댓글
댓글 쓰기