옷가게 쇼핑 영어 사이즈·피팅·환불 필수문장

한눈에 보기 — 본 글은 옷가게에서 입장·사이즈·피팅코디·재고·할인결제·교환·환불 순서로 바로 쓸 수 있는 표현과 실전 팁을 정리합니다.
최종 업데이트:

옷가게에서 직원에게 옷 사이즈를 묻는 고객의 장면
작성자가 직접 생성한 AI 이미지입니다.

짧은 에피소드 — 어깨 핏이 완벽한 재킷을 골랐는데 소매가 1.5cm 길었습니다. 매장에서 임시 접어 자연광에서 다시 보니 전체 균형이 살아서, 그 길이로 수선했습니다. 숫자·조건(조명/신발 높이)을 메모해 두면 실수가 줄었습니다.

입장·사이즈·피팅룸

입장 후에는 목적과 실측을 먼저 말하면 탐색이 빨라집니다. 예) “블레이저 라인 보려고 합니다. 가슴 95, 허리 80입니다.” 해외 브랜드는 US/EU/UK/JP가 혼재하므로 실측 + 실착이 안전합니다. 유럽 48은 대략 US 38/UK 38/JP 100 전후지만 브랜드 편차가 큽니다. 피팅룸은 직원 호출·번호표 운영 매장이 많아 보유 수량을 알려 주면 회전이 빨랐습니다.

Hi, I’m looking for a blazer. / 안녕하세요. 재킷을 보려고 합니다.
Any mediums in this? / 이 디자인 미디엄이 있습니까?
What size would you recommend for a 95 chest? / 가슴 95에 맞는 사이즈가 무엇입니까?
Mind if I try this? / 이거 착용해 봐도 되겠습니까?
Where’s the fitting room? / 피팅룸이 어디에 있습니까?
Got three to try. / 피팅은 세 벌입니다.
Sleeves run long—can you hem? / 소매가 조금 깁니다. 수선이 가능합니까?

피팅은 단추를 모두 채우고 어깨선→등 주름→소매 길이 순으로 확인합니다. 바지는 신발 높이(구두/스니커즈)에 맞춰 밑단 길이를 체크하면 실패율이 낮았습니다.

코디·재고·할인

핏이 맞으면 코디와 재고를 함께 봅니다. 용도(출근/행사/여행)와 예산을 말하면 직원의 대체 옵션 제안이 정확해집니다. 오프라인/온라인 재고가 분리된 매장은 타 지점 이관 또는 온라인 주문→매장 픽업을 바로 확인하는 게 효율적이었습니다.

What would you pair with this—shirt or knit? / 이 제품에는 셔츠와 니트 중 무엇이 어울립니까?
Do you have other colors or fabrics? / 다른 색상이나 원단이 있습니까?
Can you check a 48 at another store? / 다른 지점 48 사이즈 재고가 있습니까?
Can you transfer it here or order online for pickup? / 이관 또는 온라인 주문 후 매장 픽업이 가능합니까?
Any set/member deals today? / 오늘 세트/멤버십 할인이 있습니까?
I’m between these two—any fit difference? / 두 제품 중 핏 차이가 있습니까?

세일 구조는 시즌·세트·등급에 따라 달라집니다. 미국은 sales tax가 별도이며, 유럽 여행자는 VAT 환급 대상인지 카운터에서 확인해 두면 좋았습니다.

결제·교환·환불

결제 전 결제 수단·포인트·전자 영수증부터 정리하면 혼잡 시에도 안정적입니다. 색감은 조명에 영향을 받으므로 결제 전 자연광에서 한 번 더 확인합니다. 수선 항목(hem/taper/let-out 등)은 반품 제한이 잦아, 먼저 임시 고정으로 하루 테스트 후 확정하는 편이 안전했습니다.

Could I pay by card? Do you take contactless? / 카드 결제가 가능합니까? 터치 결제가 됩니까?
E-receipt okay? / 전자 영수증을 받을 수 있습니까?
How long to return? / 반품 가능 기간이 얼마나 됩니까?
If the size is off at home, can I exchange it? / 집에서 사이즈가 맞지 않으면 교환이 가능합니까?
Is hem alteration included or extra? / 밑단 수선이 포함입니까, 추가 비용입니까?
This looks different in daylight—can I swap it? / 자연광에서 색이 다르게 보입니다. 교환이 가능합니까?
Please keep the tags on for now. / 우선 태그는 유지해 주십시오.

신발은 실내 카펫 위에서만 착화해 밑창 마모를 막고, 상의는 태그 유지 상태로 집 조명·자연광에서 다시 확인하면 왕복을 줄일 수 있었습니다.

미니 체크리스트
  • 실측 숫자(가슴/허리) + 목적 먼저 전달
  • 피팅: 어깨선→등 주름→소매/밑단 순서
  • 밑단 길이는 신발 높이 기준으로 결정
  • 재고: 타 지점 이관·온라인 픽업 가능 여부 확인
  • 결제 전 자연광 최종 확인, 수선은 임시 고정 후 확정
  • 영수증은 전자로 보관(교환·환불 편의)
상황 영어 표현 한국어 의미(습니다체)
입장 인사 Hi, I’m looking for a blazer. 안녕하세요. 재킷을 보려고 합니다.
사이즈 문의 Any mediums in this? 이 디자인 미디엄이 있습니까?
실측 추천 What size for a 95 chest? 가슴 95에 맞는 사이즈가 무엇입니까?
피팅룸 Mind if I try this? 이거 착용해 봐도 되겠습니까?
수선 문의 Can you hem the sleeves here? 소매 수선을 매장에서 바로 할 수 있습니까?
재고 이관 Can you transfer from another store? 다른 지점에서 이관이 가능합니까?
할인 확인 Any set/member deals today? 오늘 세트 또는 회원 할인이 있습니까?
전자 영수증 E-receipt okay? 전자 영수증을 받을 수 있습니까?
반품 기한 How long to return? 반품 가능 기간이 얼마나 됩니까?
색상 교환 This looks different in daylight—can I swap it? 자연광에서 색이 다르게 보입니다. 교환이 가능합니까?
태그 유지 Please keep the tags on for now. 우선 태그는 유지해 주십시오.

FAQ

  • 사이즈가 애매할 때는?
    실측(가슴/허리/어깨)을 기준으로 두 사이즈를 모두 착용해 어깨선과 등 주름으로 결정합니다. 상·하의는 각각 독립적으로 판단하세요.
  • 수선 후 반품 가능?
    대부분 어려움이 있습니다. 확정 전 임시 고정으로 하루 테스트 후 진행하는 것이 안전합니다.
  • 온라인 주문 픽업 시 주의점?
    보관 기간·신분증·사이즈 교환 장소를 확인하고, 픽업 직후 자연광에서 색감 재확인 후 태그를 유지하세요.

관련 글

글쓴이 프로필 이미지
글쓴이: Honeyssucker · 1998anstjr@gmail.com
생활 영어 표현을 실제 경험을 바탕으로 정리합니다. 수정이 필요하면 이메일로 알려 주시면 반영하겠습니다.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

소방서 영어 긴급신고·화재·구조부터 투어·예방교육·감사인사까지 필수표현

온천 여행 영어 예약·입장·이용부터 에티켓·시설·휴식까지 필수표현

호텔 영어 체크인·문제 해결·체크아웃 필수문장